Ломоносов-2025

Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов-2025»

Город
Москва, Россия
Место
МГУ
Регистрация
До 3 марта 2025 23:59
Теория, история и методология перевода

Дата публикации: 2025-02-01 00:00

Основная цель Конференции «Ломоносов» — развитие творческой активности студентов, аспирантов и молодых ученых, привлечение их к решению актуальных задач современной науки, сохранение и развитие единого международного научно-образовательного пространства, установление контактов между будущими коллегами. 

Участие в конференции «Ломоносов -2025» - это возможность представить результаты своих научных исследований и получить экспертную оценку, познакомиться с представителями научного сообщества, расширить свой кругозор, совершенствовать навыки анализа и критического мышления, отточить свое ораторское мастерство, подготовить научную публикацию в сборнике материалов конференции и получить удовольствие от проделанной работы.

Секция «Теория, история и методология перевода» Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» проводится в Высшей школе перевода (факультете) Московского университета – первой в России высшей школе перевода, созданной в структуре классического университета. Высшая школа перевода Московского университета строит свою образовательную систему на сочетании фундаментальных знаний и профессионального тренинга, необходимых для формирования профессиональных компетенций письменных и устных переводчиков.

Высшая школа перевода – один из ведущих российских и мировых центров научной разработки проблем  теории, истории, методологии и дидактики перевода. Периодическое издание – серия «Теория перевода» Вестника Московского университета, редакция которого доверена Высшей школе перевода, – единственный в России специальный научный журнал, посвященный науке о переводе и включенный в список ВАК как одно из изданий, рекомендуемых для публикации результатов научных исследований в данной области. Издательство «Московский университет» совместно с Высшей школой перевода МГУ регулярно выпускают учебники и учебные пособия серии «Hieronymus», посвященные теории, методологии и практике перевода.

 Заседания секции состоятся 12 апреля 2025 года. Время и аудитории будут обозначены в программе мероприятия, которая будет размещена на этом портале позже.

Направления работы секции в 2025 году:
   
  
  1. Общая теория, история и методология перевода
    2.  Цифровые технологии в многоязычной коммуникации
    3. Сравнительно-сопоставительная лингвистика и дискурсология
    4. Художественный перевод: методы и критика
    5. Межсемиотический перевод: стратегии, методы, приемы.

Оргкомитет секции:

Председатель — Гарбовский Николай Константинович, академик РАО, доктор филологических наук, профессор, директор Высшей школы перевода (факультета);

 

Заместитель председателя — Костикова Ольга Игоревна, кандидат филологических наук, доцент, заместитель директора по научной работе Высшей школы перевода (факультета);

Ответственный секретарь – Мешкова Елена Михайловна, кандидат филологических наук, доцент.

 

Члены оргкомитета:

Кольцова Ю.Н. — заместитель директора Высшей школы перевода (факультета) по воспитательной работе;

Литвинов В.В. —  заместитель директора  Высшей школы перевода (факультета) по АХЧ;

Тетенова М.А. - преподаватель;

Никифоров К.А. —  системный администратор.

 

Контактная информация:

Адрес: 199991, Москва, Ленинские горы, д. 1, стр. 51 (1 корпус гуманитарных факультетов), каб. 1150. 

Адрес электронной почты: science_hsti@mail.ru