Сортировать по названию доклада      

Подсекция «Сравнительно-сопоставительная лингвистика и дискурсология»
  1. Айсен Я.Д. - О сходстве и различии статей в толковых и энциклопедических словарях XIX века
  2. Александрикова Л.Г. - О сходстве и различии макроструктуры русского и китайского словарей фразеологизмов / чэнъюев
  3. Апресян Н.А. - Лексико-фразеологическое поле "Время" в английском и немецком языках
  4. Ван Я. - Прагматические аспекты тактики отказа в контексте конфронтационной коммуникативной стратегии: сравнительный анализ русского и китайского языков
  5. Ду К. - Нарративная идентичность рекламы в аспекте стратегической коммуникации
  6. Жданова П.В. - Языковые особенности жанра «обращение ректора» в университетском PR-дискурсе на материале веб-сайтов университетов России, США, Канады и Испании
  7. Ли Ц. - Многообразие синтаксических конструкций словосочетаний, обозначающих профессии в русском языке
  8. Му С. - Когнитивный анализ глагольной номинализации в китайском языке (на материале глаголов со значением «достигать»)
  9. Нагай П.Д. - Английские эргативные глаголы в зеркале перевода на русский язык
  10. Фархат Т.Н. - Особенности категоризации и перевода раздвоения личностных состояний в художественном дискурсе: английский и русский языки
  11. Цуй Ц. - Единицы измерения в китайском и русском языке: сходства и различия
  12. Цуй Ю. - Имена домашних животных в китайской культуре как разновидность прецедентности
  13. Шэнь И. - Краткий анализ словообразовательных особенностей неологизмов китайского и русского языков в контексте современных новых медиа
  14. Щеглова Л.И. - Лексико-структурная характеристика фразеологических единиц в современном немецком и английском языках (на материале рекламных текстов)
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2025» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2025.
ISBN 978-5-317-07418-0